
突然,我所在的城市宣布
tū rán | wǒ | suǒ zài | de | chéng shì | xuān bù
Suddenly, the city where I live announced
给学生放春秋假
gěi | xué shēng | fàng | chūn qiū jià
that students will have spring and autumn vacations.
也就是说,除了暑假和寒假之外
yě jiù shì shuō | chú le | shǔ jià | hé | hán jià | zhī wài
In other words, besides summer and winter vacations,
在春季和秋季,也要放假
zài | chūn jì | hé | qiū jì | yě | yào | fàng jià
there will also be vacations in spring and autumn.
这次的通知比较突然
zhè cì | de | tōng zhī | bǐ jiào | tū rán
This notice was quite sudden,
因为宣布的秋假就在11月中旬
yīn wèi | xuān bù | de | qiū jià | jiù zài | 11 yuè | zhōng xún
as the announced autumn vacation is in mid-November.
我们还以为幼儿园不包含在内
wǒ men | hái | yǐ wéi | yòu ér yuán | bù | bāo hán | zài nèi
We thought kindergartens wouldn’t be included,
可是我们还是接到了老师的电话
kě shì | wǒ men | hái shì | jiē dào | le | lǎo shī | de | diàn huà
but we still received a call from the teacher—
幼儿园也要放这个秋假
yòu ér yuán | yě | yào | fàng | zhè ge | qiū jià
kindergartens will also have this autumn vacation.
从下周三到周五,放三天
cóng | xià zhōu sān | dào | zhōu wǔ | fàng | sān tiān
It’s three days, from next Wednesday to Friday,
加上周末就是一共五天
jiā shàng | zhōu mò | jiù shì | yī gòng | wǔ tiān
and with the weekend included, it’s five days in total.
每个学校都会问家长
měi gè | xué xiào | dōu huì | wèn | jiā zhǎng
Every school will ask parents
有没有困难
yǒu | méi yǒu | kùn nán
if they have any difficulties—
也就是说有没有人带娃
yě jiù shì shuō | yǒu | méi yǒu | rén | dài wá
in other words, if someone can take care of the kids.
有困难的话,学校也提供了托管服务
yǒu | kùn nán | de | huà | xué xiào | yě | tí gōng | le | tuō guǎn | fú wù
If there are difficulties, the school also provides custody services.
大多数的家长都是怨声载道
dà duō shù | de | jiā zhǎng | dōu shì | yuàn shēng zài dào
Most parents are complaining,
没有人想长时间带娃
méi yǒu | rén | xiǎng | cháng shí jiān | dài wá
no one wants to take care of the kids for a long time,
更别说有非常多的双职工
gèng bié shuō | yǒu | fēi cháng duō | de | shuāng zhí gōng
let alone the large number of dual-income families—
也就是夫妻两个人都要上班
yě jiù shì | fū qī | liǎng gè rén | dōu | yào | shàng bān
meaning both spouses have to work.
孩子放秋假,大人却没有秋假
hái zi | fàng | qiū jià | dà rén | què | méi yǒu | qiū jià
Kids have autumn vacation, but adults don’t—
谁来带娃呢?
shuí | lái | dài wá | ne?
who will take care of the kids?
烦啊!咋办呢?
fán | a!zěn bàn | ne?
So annoying! What can we do?
只能去承受吧
zhǐ néng | qù | chéng shòu | ba
We can only endure it.
像我这样是全职妈妈或全职爸爸的人
xiàng | wǒ | zhè yàng | shì | quán zhí mā mā | huò | quán zhí bà bà | de | rén
People like me who are full-time moms or dads
就可以自己带
jiù | kě yǐ | zì jǐ | dài
can take care of the kids ourselves.
还有一大部分呢
hái yǒu | yī dà bù fèn | ne
And a large part of families
是老人带娃
shì | lǎo rén | dài wá
rely on the elderly to take care of the kids.
这个现象在中国非常普遍
zhè ge | xiàn xiàng | zài | zhōng guó | fēi cháng | pǔ biàn
This phenomenon is very common in China.
老人不堪重负
lǎo rén | bù kān zhòng fù
The elderly are overwhelmed,
住在一起也不自在
zhù | zài yī qǐ | yě | bù zì zài
and living together is also uncomfortable,
但也无可奈何
dàn | yě | wú kě nài hé
but they have no choice.
没有老人帮忙的双职工家庭
méi yǒu | lǎo rén | bāng máng | de | shuāng zhí gōng | jiā tíng
Dual-income families without the elderly’s help
就只有托管了
jiù | zhǐ yǒu | tuō guǎn | le
have no choice but to use custody services.
正好我老公想要请年假休息一下
zhèng hǎo | wǒ | lǎo gōng | xiǎng yào | qǐng | nián jià | xiū xi | yī xià
Coincidentally, my husband wants to take annual leave to rest,
他就打算把年假请在下周三到五
tā | jiù | dǎ suàn | bǎ | nián jià | qǐng | zài | xià zhōu sān | dào | wǔ
so he plans to take it from next Wednesday to Friday.
我们一家可以出去玩玩
wǒ men | yī jiā | kě yǐ | chū qù | wán wán
Our family can go out to play,
也是因为有了一个秋假
yě | shì | yīn wèi | yǒu le | yī gè | qiū jià
all thanks to this autumn vacation.
各地的旅游景点也会有一个小高峰
gè dì | de | lǚ yóu jǐng diǎn | yě | huì | yǒu | yī gè | xiǎo gāo fēng
Tourist attractions everywhere will also experience a small peak.