Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
TV & Film
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/83/56/7b/83567b5a-1058-ea4a-32c3-dcaf224ccf7c/mza_15910460366627693821.jpeg/600x600bb.jpg
Ma langue maternelle n'est pas la langue de ma mère
Alice MAGDELAINE
10 episodes
7 hours ago

Nous avons le français en partage, mais toutes les langues vivantes en France portent des récits intimes. C'est ce que je vous invite à découvrir tous les mois. Chaque épisode est une rencontre.


Une collection de récits intimes pour embrasser la complexité des trajectoires langagières et interroger nos représentations. Des épisodes indépendants de 20 à 25 minutes sur notre lien aux langues familiales, le podcast sort le 21 de chaque mois !

Avec ce podcast, on découvre une langue à travers le lien intime entretenu par son locuteur (contexte d'apprentissage, de transmission, d'usage, lien affectif et éléments de linguistique : lexique, phonétique, représentations...).

Déjà paru : l'arabe algérien, le portugais, le tamoul, l'arpitan savoyard, le créole guyanais, l'alemannisch, le breton.

A venir : le wolof, le garifuna, l'hébreu, l'esperanto, le teochew et bien d'autres !


Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Show more...
Documentary
Personal Journals,
Society & Culture
RSS
All content for Ma langue maternelle n'est pas la langue de ma mère is the property of Alice MAGDELAINE and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.

Nous avons le français en partage, mais toutes les langues vivantes en France portent des récits intimes. C'est ce que je vous invite à découvrir tous les mois. Chaque épisode est une rencontre.


Une collection de récits intimes pour embrasser la complexité des trajectoires langagières et interroger nos représentations. Des épisodes indépendants de 20 à 25 minutes sur notre lien aux langues familiales, le podcast sort le 21 de chaque mois !

Avec ce podcast, on découvre une langue à travers le lien intime entretenu par son locuteur (contexte d'apprentissage, de transmission, d'usage, lien affectif et éléments de linguistique : lexique, phonétique, représentations...).

Déjà paru : l'arabe algérien, le portugais, le tamoul, l'arpitan savoyard, le créole guyanais, l'alemannisch, le breton.

A venir : le wolof, le garifuna, l'hébreu, l'esperanto, le teochew et bien d'autres !


Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Show more...
Documentary
Personal Journals,
Society & Culture
https://assets.pippa.io/shows/67851b013f68018e6af07c26/1742114579787-1b080776-198e-488c-a69c-5e14dafc8bc8.jpeg
Lucie, le tamoul de mes parents
Ma langue maternelle n'est pas la langue de ma mère
21 minutes 52 seconds
8 months ago
Lucie, le tamoul de mes parents
Les parents de Lucie sont nés et ont grandi à Pondichery, un ancien comptoir colonial français rendu à l'Inde en 1962. A cette date, les citoyens pouvaient opter pour la nationalité française. Peu firent ce choix mais, dans les familles, le français reste synonyme de prestige et d'ascension sociale. En France comment les parents de Lucie ont-ils transmis leurs langues à leurs filles ? 

Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Ma langue maternelle n'est pas la langue de ma mère

Nous avons le français en partage, mais toutes les langues vivantes en France portent des récits intimes. C'est ce que je vous invite à découvrir tous les mois. Chaque épisode est une rencontre.


Une collection de récits intimes pour embrasser la complexité des trajectoires langagières et interroger nos représentations. Des épisodes indépendants de 20 à 25 minutes sur notre lien aux langues familiales, le podcast sort le 21 de chaque mois !

Avec ce podcast, on découvre une langue à travers le lien intime entretenu par son locuteur (contexte d'apprentissage, de transmission, d'usage, lien affectif et éléments de linguistique : lexique, phonétique, représentations...).

Déjà paru : l'arabe algérien, le portugais, le tamoul, l'arpitan savoyard, le créole guyanais, l'alemannisch, le breton.

A venir : le wolof, le garifuna, l'hébreu, l'esperanto, le teochew et bien d'autres !


Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.