人人可以用990基本單字、輕鬆說英語、拿下多益990!
人人可以用990基本單字、輕鬆說英語、拿下多益990!
他們在出清存貨大拍賣
- Sogo Department Store is having a clearance sale. Want to go?
- Sogo百貨公司正在出清大減價。你想不想去?
- Oh, I'd love to. But only to browse, or I'll have no shopping money for the rest of the month.
- 噢,我當然想去。可是只是去看看,不然我這個月就沒錢買東西了。
小常識
美國商店大拍賣的說法很多,有所謂的「慶祝開幕大拍賣」(Grand Opening Sales)、「勞工節大拍賣」(Labor Day Sales)、「感恩節大拍賣」(Thanksgiving Sales)、「聖誕節大拍賣」(Christmas Sales)等等。平時的優惠通常是使用折價券(coupon)。有時,超市外面會貼出 double coupon day 或 triple coupon day的字樣,意思就是當天的折價券面額以雙倍甚至三倍來計算。
大補帖
第一句的主詞是Sogo Department Store,像這樣以無生物 為主詞,可以擴大英文的表現方式。其他例句如下:
Hey, this car won't start!
(嘿,這輛車發不動!)
This video machine doesn't work.
(這個錄影機壞掉了。)
Hard work alone won't do it.
(不是一味埋頭苦幹就可以了。)
clearance sale也可以說成clearing house sale,意思是「出清存貨拍賣」,其中的clear是動詞,意思當然就是「出 清」。
browse 這個字就是「在商店裡到處逛逛,隨便看看」的意思。在飯店或機場裡,有所謂的browsing room(休息室),我們可以在那兒看看報章雜誌,稍事休息。當店員對我們說 May I help you?的時候,我們可以面帶微笑地回答說:
No, thanks. I'm just browsing.
(不用了,謝謝。我只是隨便看看。)
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments