人人可以用990基本單字、輕鬆說英語、拿下多益990!
人人可以用990基本單字、輕鬆說英語、拿下多益990!
禁止拍照
- Sir, I'm afraid photographs are not allowed inside the museum.
- Oh, what a shame! After all that trouble renting a camera. Do you sell slides instead?
- 先生,對不起,博物館內禁止拍照。
- 噢,真是可惜!我好不容易才租到一台相機。那你們有賣幻燈片嗎?
小常識
有些博物館、美術館(gallery)禁止參觀者攝影,但是在入口處會設有禮品店,販賣相關藝術商品,像風景明信片、幻燈片、原作的複製品等等,應有盡有。你可以買份導覽手冊,一邊看說明,一邊沈浸在藝術世界裡。台灣人說到賺錢都非常有效率,但在藝術欣賞方面可就差人家一大截了。下次到國外出差或旅遊時,不妨抽空參觀當地 的博物館。
大補帖
用Sir來稱呼陌生男性,是比較妥當的說法,此外也可以用 Excuse me, photographs are not allowed 也就是picture-taking is not allowed(拍照是不允許的)的意思,不過前者是比較合乎英 文的說法。
What a shame!在這裡並不是「這太丟臉了!」的意思,而 是「真是可惜!」。shame除了有「丟臉」、「慚愧」的意 思,還有「可惜」、「遺憾」的意思,各位可以從下列句子中 比較兩者的差異:
It's a shame that some Taiwanese women quit their jobs after getting married.
(有些台灣女性結婚之後就辭掉工作,真是可惜。)
You've stolen that money? Shame on you!
(你偷了那筆錢?真丟臉!)
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments