人人可以用990基本單字、輕鬆說英語、拿下多益990!
人人可以用990基本單字、輕鬆說英語、拿下多益990!
我們是虔誠的基督徒
- Do you go to church regularly?
- Every Sunday. We are devout Christians.
- 你定期上教堂做禮拜嗎?
- 每個星期天都去。我們是虔誠的基督徒。
小常識
半數以上的西方人篤信基督教。在美國,以追求信仰自由的清教徒(Puritan)移民佔大多數,此外還有新教徒(Protestant)、來自愛爾蘭和南歐的天主教徒(Catholic),以及人口約佔百分之十的猶太教徒(Judaist)。在他們的廣播和電視上常有傳播福音的節目,走在街上,到處可見聳立的教堂,宗教盛行的狀況可想而知。當他們問「你的信仰是什麼?」時,如果你回答「沒有。」,他們通常會露出一臉不敢相信的表情。
大補帖
go to church 並非只是單純的「去教堂」,而是「上教堂做禮拜」的意思,其他如: go to school(去上學), go to college(唸大學)等片語,名詞前面也都沒有定冠詞the。類似的例子還有:
go to bed(上床睡覺)
go to hospital(去醫院看病)
但下面兩例卻需要定冠詞the,後面跟上所有格的名詞:
go to the doctor's (去看醫生)〔the doctor's = the doctor's clinic〕
go to the dentist's (去看牙醫)〔the dentist's 亦同上〕
regular 當名詞時意思為「軍隊裡的正規兵」,當形容詞則 為「有規律的」,所以副詞regularly就是「規則地」、「定期 地」的意思。
devout Christians中的devout,意思是「虔誠的」:
Most Iranians are devout Moslems.
(大多數伊朗人是虔誠的回教徒。)
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments