人人可以用990基本單字、輕鬆說英語、拿下多益990!
人人可以用990基本單字、輕鬆說英語、拿下多益990!
要不要再來一杯?
- Mr. Jackson, how about another cup of Shaoshing?
- Yes, please, but I must make this the last one. I want to stay sober.
- 傑克森先生,要不要再來一杯紹興酒?
- 好啊,不過,這是最後一杯了。我想保持清醒。
小常識
東方人無論做什麼事都很拘謹,剛開始時總會推辭、客氣個半天,所以在招待客人的時候,也習慣三勸四請,你來我往的。不過,西方人可就不時興這套了。他們在待人接物方面相當直接,所以,假如你向他勸酒而他拒絕了,就無需再勸。相反地,為了避免因為過於客氣,而吃不到想吃的東西,你應該明確表達自己的意願。除此之外,西方人的酒量多半很好,他們甚至認為,在人前喝醉是很不禮貌的。
大補帖
How about~?的使用範圍很廣,舉凡勸誘、詢問,都一派上用場:
How about a little more pumpkin pie?
(要不要再來一點南瓜派?)
How about your holiday plans? Did you make reservations already?
(假期準備得如何?你已經預約好了嗎?)
對話中的 another cup就是「再來一杯」的意思:
Can I have another bowl of that miso soup?
(我可以再喝一碗味噌湯嗎?)
相對地,表示婉拒的說法,也有好幾種:
I've had enough. I shouldn't eat anymore.
(我已經吃夠多了,不應該再吃下去了。)
No more Gaoliang. I don't want to get drunk!
(別再給我高梁酒了。我可不想喝醉!)
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments