Gene here. Chinese adoptee who couldn't speak Mandarin when I first returned to China.
Twelve months later: conversational fluency achieved. Now documenting the ongoing push toward full fluency and literacy - while facing the challenge of returning to America in two months and losing the language.
Raw interviews with other Mandarin learners at every stage. Chronological documentation of what actually happens when people try to break through intermediate plateaus and maintain progress.
No teaching, just authentic stories. New episodes document real conversations as they happen.
@rush.mandarin
All content for RushMandarin is the property of Gene Rush and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Gene here. Chinese adoptee who couldn't speak Mandarin when I first returned to China.
Twelve months later: conversational fluency achieved. Now documenting the ongoing push toward full fluency and literacy - while facing the challenge of returning to America in two months and losing the language.
Raw interviews with other Mandarin learners at every stage. Chronological documentation of what actually happens when people try to break through intermediate plateaus and maintain progress.
No teaching, just authentic stories. New episodes document real conversations as they happen.
@rush.mandarin
10: 我剛來台灣的時候大概四個月都沒聊天 (When I First Came to Taiwan, I Didn't Talk for About Four Months)
RushMandarin
37 minutes 35 seconds
2 months ago
10: 我剛來台灣的時候大概四個月都沒聊天 (When I First Came to Taiwan, I Didn't Talk for About Four Months)
Wujinda (武進達) spent four months barely speaking to anyone in Taiwan. Then he found where real Chinese learning happens - hint: it's not in classrooms. My first interview in 100% Mandarin Chinese. Raw and unedited, errors in all.
RushMandarin
Gene here. Chinese adoptee who couldn't speak Mandarin when I first returned to China.
Twelve months later: conversational fluency achieved. Now documenting the ongoing push toward full fluency and literacy - while facing the challenge of returning to America in two months and losing the language.
Raw interviews with other Mandarin learners at every stage. Chronological documentation of what actually happens when people try to break through intermediate plateaus and maintain progress.
No teaching, just authentic stories. New episodes document real conversations as they happen.
@rush.mandarin