
Podcast The LIT Show - Love In Translation là những câu chuyện của các dịch giả nói chung và dịch giả văn học nói riêng, được dẫn dắt bởi nhà làm phim Nguyễn Lê Hoàng Việt. Tập đầu tiên trong series Werther Is Alive của The LIT Show giới thiệu kiệt tác sân khấu Người hảo tâm thành Tứ Xuyên của kịch tác gia người Đức Bertolt Brecht và bản dịch tâm huyết thực hiện trong gần bốn thập kỉ của Dịch giả Tiến sĩ Thái Kim Lan.
Là một người con xứ Huế dành cả sự nghiệp cống hiến cho những kết nối văn hóa, nghệ thuật giữa Việt Nam và Đức, giữa Đông và Tây, dịch giả Thái Kim Lam mang tới những chia sẻ say mê và thú vị về hành trình dịch các tác gia Đức như Bertolt Brecht, Hermann Hesse, Georg Büchner sang tiếng Việt, dịch thơ Việt sang tiếng Đức, một dự án không thành với nhạc sĩ Trịnh Công Sơn và nhiều câu chuyện khác về “tín” và “nhã” trong dịch thuật. Cùng nghe host Hoàng Việt và DG Kim Lan trích đọc song ngữ một đoạn thơ từ vở kịch - lời hát của Thiện Tâm “Tôi muốn đi với người, người mà tôi yêu...Tôi không muốn so đo, chuyện tình tốn bao nhiêu...”
Trang chính thức tại https://www.facebook.com/thelitshowpodcast. Hãy gửi lời nhắn và câu hỏi cho The Lit Show tại litshow.pod@gmail.com
Podcast được thực hiện với sự hỗ trợ của chương trình Ignite Creativity Grant 2021, một sáng kiến từ Viện Goethe tại TP Hồ Chí Minh. Sáng tạo bởi Nguyễn Lê Hoàng Việt