(Zarb-e-Kaleem-200) (آدم کا ضمیر اس کی حقیقت پہ ہے شاہد) Adam Ka Zameer Uss Ki Haqiqat Pe Hai Shahid
(Zarb-e-Kaleem-193) (زاغ کہتا ہے نہایت بدنما ہیں تیرے پر) Zagh Kehta Hai Nahayat Badnuma Hain Tere Per
(Zarb-e-Kaleem-199) (بے جرات رندانہ ہر عشق ہے روباہی) Be Jura'at-e-Rindana Har Ishq Hai Robahi
(Zarb-e-Kaleem-198) (مجھ کو تو یہ دنیا نظر اتی ہے دگرگوں) Mujh Ko To Ye Duniya Nazar Ati Hai Digargoon
(Zarb-e-Kaleem-197) (لادینی و لا طینی، کس پیچ میں الجھا ہے تو) La Deeni-o-La Teeni, Kis Paich Mein Uljha Tu
(Zarb-e-Kaleem-196) (جس کے پرتو سے منور رہی تیری شب دوش) Jis Ke Parto Se Munawwar Rahi Teri Shab-e-Dosh
(Zarb-e-Kaleem-195) (وہی جوان ہے قبیلے کی آنکہ کا تارا) Wohi Jawan Hai Qabile Ki Ankh Ka Tara
(Zarb-e-Kaleem-194) (عشق طنیت میں فرو مایہ نہیں مثل ہوس) Ishq Tiniat Mein Firo Maya Nahin Misal-e-Hawas
(Zarb-e-Kaleem-192) (رومی بدلے، شامی بدلے، بدلا ہندوستان) Rumi Badle, Shami Badle, Badla Hindustan
(Zarb-e-Kaleem-191) (جوعالم ایجاد میں ہے صاحب ایجاد) Jo Alam-e-Ejad Mein Hai Sahib-e-Ejad
(Zarb-e-Kaleem-190) (یہ مدرسہ یہ کھیل یہ غوغاۓ روارو) Ye Madrasa Ye Khail Ye Ghogha'ay Rawa Ro
(Zarb-e-Kaleem-189) (کیا چرخ کج رو ، کیا مہر، کیا ماہ) Kya Charkh-e-Kaj Ro, Kya Mehar, Kya Mah
(Zarb-e-Kaleem-188) (تیری دعا سے قضا تو بدل نہیں سکتی) Teri Dua Se Qaza Tou Badal Nahin Sakti
(Zarb-e-Kaleem-187) (حقیقت ازلی ہے رقابت اقوام) Haqiqat-e-Azali Hai Raqabat-e-Aqwam
(Zarb-e-Kaleem-186) (محراب گل افغان کے افکار - میرے کوہستان تجھے چھوڑ کے جاؤں کہاں) Mehrab Gul Afghan Ke Afkar - Mere Kohistan ! Tujhe Chor Ke Jaun Kahan
(Zarb-e-Kaleem-185) (نفسیات حاکمی) Nafsiyat-e-Hakmi
(Zarb-e-Kaleem-184) (مشرق و مغرب) Mashriq-o-Maghrib
(Zarb-e-Kaleem-183) (فلسطینی عرب سے) Falesteeni Arab Se
(Zarb-e-Kaleem-182) (غلاموں کی نماز) Ghulamon Ki Namaz
(Zarb-e-Kaleem-181) (نفسیات غلامی) Nafsiyat-e-Ghulami